每日一句|「趋稳」

本文同时发于微信公众号。

昨天听新闻,听到这么一句:

服务贸易逆差大幅减少。前 3 季度,我国服务出口降幅趋稳,出口降幅小于进口 22 个百分点,带动服务贸易逆差下降 50.0% 至 5910 亿元,同比减少 5901 亿元。

http://www.mofcom.gov.cn/article/news/202011/20201103012941.shtml

其实这个「降幅趋稳」一类的表达,之前也遇到过,但当时并没细想,就想着照字面翻过去就得了,于是造了个「decline steadily」。但这明显不对,这个英文叫「稳步下滑」,意思完全反了。

如果看服贸出口滚动数据就能发现,降幅的趋势线在逐渐拉平,稳定到某一个值。从图像上来看,就是这条曲线的斜率变「平」了。基于此,或许也可以说「the slope is turning flat」。

但说到 flat、看到曲线,就很难不想到疫情期间常说的 flatten the curve。二者虽然相似,但将 flatten the curve 用于描述「降幅趋稳」,还是有些不符合语境。如今,flatten the curve 专指疫情期间将感染人数钟形曲线拉平/压平,避免超出医疗系统能力上限。

Source: Wikipedia

这么看来,算数也算是译者的「基本能力」之一。


欢迎将您的想法、评论、意见、建议发送至 harveyjanson@icloud.com,请注明「讨论」字样,我会尽量回复。

作者

Harvey Janson

发布于

2020-11-04

更新于

2021-04-11

许可协议